97超级碰碰碰久久久_精品成年人在线观看_精品国内女人视频免费观_福利一区二区久久

八級考試翻譯技巧

時間:2022-06-28 04:35:36 考試 我要投稿

關(guān)于八級考試翻譯技巧

  【英語專業(yè)八級考試】翻譯技巧:轉(zhuǎn)換法

關(guān)于八級考試翻譯技巧

  轉(zhuǎn)換法:指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態(tài)等進行轉(zhuǎn)換。

  具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉(zhuǎn)換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉(zhuǎn)換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉(zhuǎn)換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復合句,把復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句。在語態(tài)方面,可以把主動語態(tài)變?yōu)楸粍诱Z態(tài)。如:

  (1) 我們學院受教委和市政府的雙重領(lǐng)導。

  Our institute is co-administrated by the States Education Commission and the municipal government. (名詞轉(zhuǎn)動詞)

  (2) Too much exposure to TV programs will do great harm to the eyesight of children.

  孩子們看電視過多會大大地損壞視力。 (名詞轉(zhuǎn)動詞)

  (3) 由于我們實行了改革開放政策,我國的綜合國力有了明顯的增強。

  Thanks to the introduction of our reform and opening policy, our comprehensive national strength has greatly improved. (動詞轉(zhuǎn)名詞)

  (4) I’m all for you opinion.

  我完全贊成你的意見。(介詞轉(zhuǎn)動詞)

  (5) The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people.

  改革開放政策受到了全中國人民的擁護。 (動詞轉(zhuǎn)名詞)

  (6) In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment.

  作者在文章中,對人類疏忽自身環(huán)境作了批評。 (形容詞轉(zhuǎn)名詞)

  (7) In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance.

  在有些歐洲國家里,人民享受最廣泛的社會福利,如醫(yī)療保險等。 (被動語態(tài)轉(zhuǎn)主動語態(tài))

  (8) 時間不早了,我們回去吧!

  We don’t have much time left. Let’s go back. (句型轉(zhuǎn)換)

  (9) 學生們都應該德、智、體全面發(fā)展。

  All the students should develop morally, intellectually and physically. (名詞轉(zhuǎn)副詞)

【八級考試翻譯技巧】相關(guān)文章:

專業(yè)八級考試翻譯技巧詞序調(diào)整與指導07-03

專業(yè)八級考試翻譯題型分析與應試技巧分享07-03

專業(yè)八級考試真題翻譯參考07-03

專業(yè)學生八級考試寫作技巧07-04

考試翻譯題的應試技巧07-02

專業(yè)八級翻譯輔導07-03

有關(guān)專業(yè)英語八級考試翻譯每日練習07-02

專業(yè)八級考試題型分析以及應試技巧07-03

  英語專業(yè)八級考試題型分析與應試技巧07-03

專業(yè)八級考試題型分析與有哪些應試技巧07-03