- 相關(guān)推薦
專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試翻譯技巧詞序調(diào)整與指導(dǎo)
專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試翻譯技巧:詞序調(diào)整
英譯漢的翻譯方法和技巧是建立在英漢兩種語(yǔ)言的對(duì)比之上的。這兩種語(yǔ)言在詞匯和句法方面的一些表達(dá)手段上各有其特點(diǎn)。語(yǔ)序調(diào)整主要指詞序、句序兩方面的調(diào)整。首先我們談?wù)勗~序的調(diào)整,其次我們談?wù)劸湫虻恼{(diào)整。
一、定語(yǔ)位置的調(diào)整
1.單詞作定語(yǔ) 英語(yǔ)中,單詞作定語(yǔ)時(shí),通常放在它所修飾的名詞前,漢語(yǔ)中也大體如此。有時(shí)英語(yǔ)中有后置的,但譯成漢語(yǔ)時(shí)一般都前置。somethingimportant(后置)重要的事情(前置),如果英語(yǔ)中名詞前的定語(yǔ)過(guò)多,譯文中則不宜完全前置,因?yàn)闈h語(yǔ)不習(xí)慣在名詞前用過(guò)多的定語(yǔ)。
alittle,yellow,raggedbeggar(前置),一個(gè)要飯的,身材矮小,面黃肌瘦,衣衫襤褸(后置)
2.短語(yǔ)作定語(yǔ) 英語(yǔ)中,修飾名詞的短語(yǔ)一般放在名詞之后,而漢語(yǔ)則反之,但間或也有放在后面的,視漢語(yǔ)習(xí)慣而定。
theirattempttocrosstheriver(后置)他們渡江的企圖(前置)
thedecimalsystemofcounting(后置)十進(jìn)制計(jì)算法(后置)
二、狀語(yǔ)位置的調(diào)整
1.單詞作狀語(yǔ) 英語(yǔ)中單詞作狀語(yǔ)修飾形容詞或其他狀語(yǔ)時(shí),通常放在它所修飾的形容詞或狀語(yǔ)的前面,這一點(diǎn)與漢語(yǔ)相同。Hewasveryactiveinclass.(前置)他在班上很活躍。(前置)
語(yǔ)中單詞作狀語(yǔ)修飾動(dòng)詞時(shí),一般放在動(dòng)詞之后,而在漢語(yǔ)里則放在動(dòng)詞之前。
Modernscienceandtechnologyaredevelopingrapidly.(后置)
現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)正在迅速發(fā)展。(前置)
英語(yǔ)中表示程度的狀語(yǔ)在修飾狀語(yǔ)時(shí)可前置也可后置,而在漢語(yǔ)中一般都前置。
Heisrunningfastenough(后置)他跑得夠快的了。(前置)
2.短語(yǔ)作狀語(yǔ) 英語(yǔ)中短語(yǔ)狀語(yǔ)可放在被修飾的動(dòng)詞之前或之后,譯成漢語(yǔ)時(shí)則大多數(shù)放在被修飾的動(dòng)詞之前,但也有放在后面的。
Seeingthis,someofusbecameveryworried.(前置)
看到這種情況,我們有些人心里很著急。(前置)
Ajeepfullspedfast,drenchingmeinspray.(后置)
一輛坐滿(mǎn)人的吉普車(chē)急駛而過(guò),濺了我一身水。(后置)
英語(yǔ)中地點(diǎn)狀語(yǔ)一般在時(shí)間狀語(yǔ)之前,而漢語(yǔ)中時(shí)間狀語(yǔ)則往往放在地點(diǎn)狀語(yǔ)之前。
HewasborninBeijingonMay20,1970.(地點(diǎn)在前)
他是1970年5月20日在北京出生的。(時(shí)間在前)
英語(yǔ)中時(shí)間狀語(yǔ)、地點(diǎn)狀語(yǔ)的排列一般是從小到大,而漢語(yǔ)中則是從大到小。
【專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試翻譯技巧詞序調(diào)整與指導(dǎo)】相關(guān)文章:
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試指導(dǎo)07-04
專(zhuān)業(yè)學(xué)生八級(jí)考試寫(xiě)作技巧07-04
法語(yǔ)翻譯考試俗語(yǔ)翻譯指導(dǎo)07-04
專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試聽(tīng)力理解題型分析07-04
專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)八級(jí)考試聽(tīng)力題分析07-03
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試聽(tīng)力題分析07-03
TEM八級(jí)考試方法07-04
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試聽(tīng)力的方法有哪些07-03
危機(jī)面試技巧指導(dǎo)07-13
翻譯英語(yǔ)的技巧12-15