- 相關(guān)推薦
《定風(fēng)波莫聽穿林打葉聲》原文譯文以及鑒賞
《定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。此詞通過野外途中偶遇風(fēng)雨這一生活中的小事抒寫人生哲理,于簡樸中見深意,于尋常處生奇景,下面是《定風(fēng)波莫聽穿林打葉聲》原文譯文以及鑒賞,歡迎參考!
《定風(fēng)波莫聽穿林打葉聲》原文譯文以及鑒賞 1
定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲
蘇軾 〔宋代〕
三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺。已而遂晴,故作此(詞)。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?一蓑煙雨任平生。
料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎;厥紫騺硎捝帲瑲w去,也無風(fēng)雨也無晴。
譯文
宋神宗元豐五年(1082)的三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿著雨具的仆人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這么覺得。過了一會(huì)兒天晴了,就做了這首詞。
不用注意那穿林打葉的雨聲,何妨放開喉嚨吟詠長嘯從容而行。拄竹杖、穿芒鞋,走得比騎馬還輕便,一身蓑衣任憑風(fēng)吹雨打,照樣過我的一生!
春風(fēng)微涼吹醒我的酒意,微微有些冷,山頭初晴的斜陽卻應(yīng)時(shí)相迎;仡^望一眼走過來的風(fēng)雨蕭瑟的地方,我信步歸去,不管它是風(fēng)雨還是放晴。
賞析
此詞為醉歸遇雨抒懷之作。詞人借雨中瀟灑徐行之舉動(dòng),表現(xiàn)了雖處逆境屢遭挫折而不畏懼不頹喪的倔強(qiáng)性格和曠達(dá)胸懷。全詞即景生情,語言詼諧。
首句“莫聽穿林打葉聲”,一方面渲染出雨驟風(fēng)狂,另一方面又以“莫聽”二字點(diǎn)明外物不足縈懷之意!昂畏烈鲊[且徐行”,是前一句的延伸。在雨中照常舒徐行步,呼應(yīng)小序“同行皆狼狽,余獨(dú)不覺”,又引出下文“誰怕”即不怕來。徐行而又吟嘯,是加倍寫;“何妨”二字透出一點(diǎn)俏皮,更增加挑戰(zhàn)色彩。首兩句是全篇樞紐,以下詞情都是由此生發(fā)。
在雨中行走,按照生活常態(tài),當(dāng)然是騎馬勝過竹杖芒鞋,但是蘇軾卻說:“竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?”這里當(dāng)然不是寫實(shí),而是繼續(xù)寫自己當(dāng)時(shí)的心態(tài)。當(dāng)自己擁有平靜悠閑的心態(tài)時(shí),即使是竹杖芒鞋行走在泥濘之中,也勝過騎馬揚(yáng)鞭疾馳而去。這里還隱含了兩種生活的對(duì)比,一種是竹杖芒鞋的平民生活,一種是肥馬輕裘的貴族生活。在歷經(jīng)了政治上的風(fēng)風(fēng)雨雨后,蘇軾越來越認(rèn)同這種真真切切、平平淡淡的平民生活!爸裾取、“芒鞋”是蘇軾用來表達(dá)平民生活的重要意象,在其詩詞中經(jīng)常使用,如《初入廬山》:“芒鞋青竹杖,自掛百錢游。”《東坡》:“莫嫌犖確坡頭路,自愛鏗然曳杖聲!薄对⒕佣ɑ菰骸罚骸安粏柸思遗c僧舍,拄杖敲門看修竹。”盡管蘇軾是一位士人和官員,但卻是一個(gè)平民藝術(shù)家,常常深入民間,并過著平民般的生活!爸裾让⑿本褪翘K東坡典型的平民形象,也是其平民人格的真實(shí)寫照。
竹杖芒鞋行走在風(fēng)雨中,本是一種艱辛的生活,而蘇軾卻走得那么瀟灑、悠閑。對(duì)于這種生活,他進(jìn)一步激勵(lì)自己:“誰怕?”意思是說,我不怕這種艱辛和磨難。這是一句反問句,意在強(qiáng)調(diào)這種生活態(tài)度。為什么要強(qiáng)調(diào)這種生活態(tài)度呢?因?yàn)閷?duì)于蘇軾,這就是他一生的生活態(tài)度,所以他說:“一蓑煙雨任平生”!耙凰驘熡辍保钦f整個(gè)蓑衣都在煙雨中,實(shí)際上是說他的全身都在風(fēng)吹雨打之中。這“一蓑煙雨”也象征人生的風(fēng)雨、政治的風(fēng)雨。而“任平生”,是說一生任憑風(fēng)吹雨打,而始終那樣的.從容、鎮(zhèn)定、達(dá)觀。這一句簡直就是蘇軾一生生活的寫照。他在政治上不斷地受到打擊,一貶再貶,晚年最后流放到了蠻荒之地海南島。但是在精神上,他始終沒有被打敗,始終保持一顆鮮活靈動(dòng)的心。當(dāng)他被貶到海南島,仍能夠?qū)懗觥霸粕⒃旅髡l點(diǎn)綴,天容海色本澄清”這樣心靈純凈的句子。對(duì)于“一蓑煙雨”這樣的意象,蘇軾是非常喜愛的。他對(duì)唐代詞人張志和的詞《漁父》中“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸”這樣的句子極為贊賞,恨其曲調(diào)不傳,并將其改為《浣溪沙》中句子(“自庇一身輕箬笠,相隨到處綠蓑衣”)入歌。
我們?cè)倏丛~的下闋,下闋轉(zhuǎn)到寫雨后的情景和感受。“料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎!边@里描繪了一個(gè)有趣而又充滿哲理的畫面:一邊是料峭春風(fēng),作者感到絲絲的冷意;一邊是山頭斜照,作者感到些些的暖意。這既是寫景,也是表達(dá)人生的哲理。人生不就是這樣充滿辯證法嗎?在寒冷中有溫暖,在逆境中有希望,在憂患中有喜悅。當(dāng)你對(duì)人生的這種辯證法有了了悟之后,就不會(huì)永遠(yuǎn)沉陷在悲苦和挫折之中,就會(huì)在微冷的醒覺中升起一股暖意、一線希望!吧筋^斜照卻相迎”,是對(duì)生活的一種積極觀照,是一種通觀,是蘇軾經(jīng)歷磨難和打擊之后,在靈魂上的升華。蘇軾在他的另兩句詩中,也表達(dá)這種思想:“參橫斗轉(zhuǎn)欲三更,苦雨終風(fēng)也解晴。”意謂凄風(fēng)苦雨之后也終會(huì)放晴的。
其實(shí)以上三句表達(dá)的還只是一種儒家的境界,這是一種入世的人生態(tài)度。在此基礎(chǔ)上,蘇軾進(jìn)一步徹悟人生:“回首向來蕭瑟處,歸去,也無風(fēng)雨也無晴!睔w去之后,看剛才刮風(fēng)下雨的地方,哪里有什么雨,哪里有什么晴。所謂風(fēng)雨,所謂晴,不過是人心中的幻象而已。這里蘇軾進(jìn)入到了佛教所說的“無差別境界”。在佛教看來,“萬法惟心所現(xiàn)”,世界的一切物象皆是心所幻化而出的。如果心靜,世界自然清靜。其實(shí)世界萬物并沒有什么區(qū)別,只是我們有了分別心才有了世界萬象。如果我們內(nèi)心進(jìn)入到了無差別的境界,世界萬物哪有什么分別呢?因此佛教勸人“無執(zhí)”,一切都不要執(zhí)著,不要被外物所系縛。成功也好,失敗也好,都不要太在乎,所謂“寵辱不驚”。蘇軾在這里表達(dá)的正是這樣一種哲理,歸去之后(可理解心靈的皈依),心靈進(jìn)入了寧靜的境界,再看生活中的風(fēng)雨或陽光,哪有什么區(qū)別呢?都微不足道。他在此勸人既不要因風(fēng)雨而擔(dān)驚受怕,也不要因陽光而欣喜若狂,一切都泰然處之。這看來似乎有些唯心的色彩了,其實(shí)這是一種人生的大境界,是一種了悟宇宙、人生之后的大超越。這也反映出了蘇軾的人格境界,應(yīng)該說蘇軾的一生基本上達(dá)到了這一境界。晚年他流放到海南島后,又把這三句稍一改,寫入了另一首詩《獨(dú)覺》:“瀟然獨(dú)覺午窗明,欲覺猶聞醉鼾聲;厥紫騺硎捝帲矡o風(fēng)雨也無晴!笨梢姡K軾是以此來磨礪自己的人格境界,并貫穿在他一生的生命歷程之中。全詞以這樣充滿哲理的句子收尾,韻味無窮,令人深思。
創(chuàng)作背景
這首記事抒懷之詞作于宋神宗元豐五年(公元1082年)春,當(dāng)時(shí)是蘇軾因“烏臺(tái)詩案”被貶為黃州團(tuán)練副使的第三個(gè)春天。詞人與朋友春日出游突遇風(fēng)雨,詞人卻毫不在乎,泰然處之,吟詠?zhàn)匀,緩步而行?/p>
《定風(fēng)波莫聽穿林打葉聲》原文譯文以及鑒賞 2
三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,余獨(dú)不覺。已而遂晴,故作此。
莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。
竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕?
一蓑煙雨任平生。
料峭春風(fēng)吹酒醒,微冷。
山頭斜照卻相迎。
回首向來蕭瑟處,歸去,也無風(fēng)雨也無晴。
【注釋】
[1]芒鞋:草鞋。
【譯文】
不要在意那穿越樹林的風(fēng)聲,不要在意那敲打樹葉的雨聲,我要一路吟嘯寄興,我要一路信步徐行。手持竹杖,腳蹬草鞋,比那騎馬還輕松,有什么可憂可怕的——任憑一蓑煙雨,伴我直道而行的人生!微寒的春風(fēng)頻送,把我的醉意吹醒,涼沁沁,微微冷;自有斜陽多情,山頭依依遙相迎。試回首,一路蕭瑟又何妨?盡管歸去——無所謂風(fēng),無所謂雨,無所謂晴。
【解析】
這首詞寫于元豐五年(1082)。蘇軾和幾個(gè)朋友到黃岡城外的沙湖看新買的農(nóng)田,返回的途中遇雨,攜帶雨具的'仆人們先走了,他們只好冒雨趕路。同行的人都被淋得狼狽不堪,蘇軾卻渾然不覺,寫了這首詞,寫了他風(fēng)雨中的淡定和從容。
上片,寫雨中舉步,不僅不以風(fēng)雨為然,“莫聽穿林打葉聲”——起句就不同凡響,光彩照人,而且在風(fēng)雨中保持著“吟嘯”“徐行”的瀟灑風(fēng)姿,以“竹杖”“芒鞋”(草鞋)為樂事的心情,還由近及遠(yuǎn)、由物及人地喊出“誰怕?一蓑煙雨任平生”的豪壯情懷,顯示了他仕途坎坷中不悲觀、不消沉的心態(tài)。
下片,雨過天晴,春風(fēng)微冷、斜陽迎人的情景中,又借景抒懷地回顧來路的風(fēng)雨,表達(dá)了視人生路上的風(fēng)風(fēng)雨雨為平常的胸懷,顯示了他履險(xiǎn)如夷、坦然自若的生活態(tài)度和沉勇、開朗、達(dá)觀、瀟灑的性格。上下片的結(jié)尾皆語意雙關(guān),情味雋永,富有理趣!盎厥紫騺硎捝,歸去,也無風(fēng)雨也無晴”,表達(dá)了他雨既不怕、晴亦不喜、超越寵辱得失的恬淡徹悟的人生態(tài)度,這種從自然晴雨中引發(fā)而來的人生哲思,實(shí)際上是他親歷仕途風(fēng)云后的內(nèi)省和了悟。
全詞從風(fēng)雨如晦的陰雨寫起,詞的境界卻異常清麗、澄澈,沒有絲毫的壓抑、消沉、陰郁。有人說,這是蘇詞中最為快適、瀟灑的一首快詞。劉石先生解讀這首詞:塑造出了一個(gè)履險(xiǎn)如夷、憂樂兩忘、禍福不驚、任天而動(dòng)的自我形象……正是這種精神支撐著蘇軾走過坎坷不平的漫長人生。
靜而思之,艱難曲折豈止存在于蘇軾的仕途上。人生路上誰人不是風(fēng)雨兼程呢?我們不也該保持這種豁達(dá)和瀟灑嗎?
《定風(fēng)波莫聽穿林打葉聲》原文譯文以及鑒賞 3
《定風(fēng)波》
自春來,慘綠愁紅,芳心是事可可。①日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消,膩云亸。②終日厭厭倦梳裹。③。無那。④恨薄情一去,音書無個(gè)。⑤早知恁么。⑥悔當(dāng)初、不把雕鞍鎖。向雞窗,只與蠻箋象管,拘束教吟課。⑦鎮(zhèn)相隨,莫拋躲。⑧針線閑拈伴伊坐。和我。免使年少,光陰虛過。
【注釋】
、偈鞘拢菏率隆?煽桑翰辉谝狻⒙唤(jīng)心。②暖酥:臉油或頭油。膩云:喻女子的頭發(fā)。亸(duo朵):下垂。此指頭發(fā)披散。③厭厭:精神萎靡不振。倦:厭倦。梳裹:梳妝打扮。④無那:無奈。⑤薄情:薄情郎。無個(gè):沒有。個(gè):語助詞。⑥恁么:如此。⑦雞窗:書窗。典出《幽明錄》。相傳沛國宋處宗嘗買得一長鳴雞。愛養(yǎng)至甚,恒籠著于窗間。雞忽作人語,與處宗談?wù)摚瑯O有言智。處宗因此言巧大進(jìn)。后遂以雞窗謂書房。與:給。蠻箋象管:蜀箋和以象牙為筆桿的毛筆。吟課:讀書作詩。⑧鎮(zhèn):長。拋躲:拋棄、回避。
【譯文】
自從春天到來,我怕見綠葉,愁見紅花,情緒消沉,什么東西都不放在心上。陽光已照著花枝的頂端,黃鶯在柳條間穿來穿去,但我還摟著錦被懶得起床。往昔豐潤酥嫩的姿容消失了,濃密如云的頭發(fā)亂蓬蓬,但我整天懶洋洋,無心去打扮、梳妝。真是無可奈何啊,恨那薄情郎離家之后全無音訊,怎知他去了什么地方?早知道今天這樣,后悔當(dāng)初沒有把他那雕花的馬鞍鎖上。這一來,就能把他約束在書房里只讓他與紙筆打交道,作詞作詩,低吟高唱;與我整天相伴,共聚一堂。得閑時(shí),我穿針引線做女紅,坐在他身旁,這就免得虛度寶貴的青春時(shí)光。
【集評(píng)】
宋·張舜民:“柳三變既以詞忤仁廟,吏部不放改官,三變不能堪,詣?wù)。晏公曰:‘賢俊作曲子么?’三變?cè)唬骸蝗缦喙嘧髑。’公曰:‘殊雖作曲子,不曾道“彩線慵拈伴伊坐!薄焱!(《畫墁錄》,《說郛》卷十八)
【總案】
柳永詞有雅、俗之分,這首《定風(fēng)波》可視為其俗詞的代表作。詞人以“代言”的手法,“實(shí)說”的表情方式,通俗淺近的語言,將一位思婦空虛無聊的精神狀態(tài)和悔恨哀怨的內(nèi)心世界揭示得淋漓盡致,表達(dá)了她對(duì)幸福愛情的強(qiáng)烈欲求。在中國封建社會(huì)里,婦女的人生權(quán)利被剝奪殆盡。她們只有在愛情這個(gè)狹小的天地里才敢有所希冀。但在以男權(quán)為絕對(duì)中心的時(shí)代,這種希冀往往與痛苦伴隨在一起。因此,反映女性對(duì)自由、幸福愛情的痛苦追求,成為俗文學(xué)的一個(gè)常見的主題。在雅文學(xué)中,在正統(tǒng)文人筆下,這一主題卻不被重視。而柳永大膽地將這一主題引入詞中,給詞壇灌輸了一注新鮮血液,為文人詞提供了一個(gè)新的、有生命力的'文學(xué)命題。他把滿腔的藝術(shù)熱情和人道精神投射給那些被束縛、遭摧殘的不幸女性,用文學(xué)的形式表達(dá)她們對(duì)生活的要求和愿望,在客觀上,譴責(zé)了不公平、不人道的社會(huì)現(xiàn)實(shí),使作品表現(xiàn)出一種嚴(yán)肅的藝術(shù)精神,閃爍著人性美的光彩。這不僅是此詞的美學(xué)意義和藝術(shù)價(jià)值所在,也是柳永俗詞的美學(xué)意義和藝術(shù)價(jià)值所在。
《定風(fēng)波莫聽穿林打葉聲》原文譯文以及鑒賞 4
【原文】
常羨人間琢玉郎,天應(yīng)乞與點(diǎn)酥娘。盡道清歌傳皓齒,風(fēng)起,雪飛炎海變清涼。
萬里歸來顏愈少,微笑,笑時(shí)猶帶嶺梅香。試問嶺南應(yīng)不好,卻道:此心安處是吾鄉(xiāng)。
譯文
常常羨慕這世間如玉雕琢般豐神俊朗的男子,就連上天也憐惜他,贈(zèng)予他柔美聰慧的佳人與之相伴。人人稱道那女子歌聲輕妙,笑容柔美,風(fēng)起時(shí),那歌聲如雪片飛過炎熱的夏日使世界變得清涼。
你從遙遠(yuǎn)的地方歸來卻看起來更加年輕了,笑容依舊,笑顏里好像還帶著嶺南梅花的清香;我問你:“嶺南的風(fēng)土應(yīng)該不是很好吧?”你卻坦然答道:“心安定的地方,便是我的故鄉(xiāng)!
注釋
定風(fēng)波:詞牌名。一作“定風(fēng)波令”,又名“卷春空”、“醉瓊枝”。雙調(diào)六十二字,上片五句三平韻,二仄韻,下片六句四仄韻,二平韻。
王定國:王鞏,作者友人。寓娘:王鞏的歌妓。
柔奴:即寓娘。
玉郎:是女子對(duì)丈夫或情人的愛稱,泛指男子青年。
點(diǎn)酥娘:謂膚如凝脂般光潔細(xì)膩的美女。
皓齒:雪白的牙齒。
炎海:喻酷熱。
嶺:指大庾嶺,溝通嶺南嶺北咽喉要道。
試問:試著提出問題,試探性地問。
此心安處是吾鄉(xiāng):這個(gè)心安定的地方,便是我的故鄉(xiāng)。
【作者簡介】
蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
元豐六年(1083)王鞏北歸,出柔奴為蘇軾勸酒。蘇軾問及廣南風(fēng)土,柔奴答以“此心安處,便是吾鄉(xiāng)”。蘇軾聽后,大受感動(dòng),作此詞以贊。也有學(xué)者認(rèn)為這首詞作于元豐八年(1085)十二月。蘇軾元豐七年(1084)三月由黃州量移汝州,十二月到京,與王鞏會(huì)宴,即席創(chuàng)作此詞。
賞析
這首詞中以明潔流暢的語言,簡練而又傳神地刻畫了柔奴外表與內(nèi)心相統(tǒng)一的美好品性,通過歌頌柔奴身處逆境而安之若素的可貴品格,抒發(fā)了作者在政治逆境中隨遇而安、無往不快的曠達(dá)襟懷。
上片總寫柔奴的外在美,開篇“常羨人間琢玉郎,天教分付點(diǎn)酥娘”,描繪柔奴的天生麗質(zhì)、晶瑩俊秀,使讀者對(duì)她的外貌有了一個(gè)比較完整、真切而又寓于質(zhì)感的印象。第三句“自作清歌傳皓齒,風(fēng)起,雪飛炎海變清涼!边@句的意思是:柔奴能自作歌曲,清亮悅耳的歌聲從她芳潔的口中傳出,令人感到如同風(fēng)起雪飛,使炎暑之地一變而為清涼之鄉(xiāng),使政治上失意的主人變憂郁苦悶、浮躁不寧而為超然曠放、恬靜安詳。蘇詞橫放杰出,往往馳騁想象,構(gòu)成奇美的境界,這里對(duì)“清歌”的夸張描寫,表現(xiàn)了柔奴歌聲獨(dú)特的`藝術(shù)效果。“詩言志,歌詠言”,“哀樂之心感,而歌詠之聲發(fā)”(班固《漢書·藝文志》),美好超曠的歌聲發(fā)自于美好超曠的心靈。這是贊其高超的歌技,更是頌其廣博的胸襟,筆調(diào)空靈蘊(yùn)藉,給人一種曠遠(yuǎn)清麗的美感。
下片通過寫柔奴的北歸,刻畫其內(nèi)在美。換頭承上啟下,先勾勒她的神態(tài)容貌:“萬里歸來年愈少。”嶺南艱苦的生活她甘之如飴,心情舒暢,歸來后容光煥發(fā),更顯年輕!澳暧佟倍嗌賻в锌鋸埖某煞郑笠缰~人贊美歷險(xiǎn)若夷的女性的熱情!拔⑿Α倍,寫出了柔奴在歸來后的歡欣中透露出的度過艱難歲月的自豪感。“笑時(shí)猶帶嶺梅香”,表現(xiàn)出濃郁的詩情,既寫出了她北歸時(shí)經(jīng)過大庾嶺的情況,又以斗霜傲雪的嶺梅喻人,贊美柔奴克服困難的堅(jiān)強(qiáng)意志,為下邊她的答話作了鋪墊。最后寫到詞人和她的問答。先以否定語氣提問:“試問嶺南應(yīng)不好?”“卻道”陡轉(zhuǎn),使答語“此心安處是吾鄉(xiāng)”更顯鏗鏘有力,警策雋永。白居易《初出城留別》中有“我生本無鄉(xiāng),心安是歸處”,《種桃杏》中有“無論海角與天涯,大抵心安即是家”等語,蘇軾的這句詞,受白詩的啟發(fā),但又明顯地帶有王鞏和柔奴遭遇的烙印,有著詞人的個(gè)性特征,完全是蘇東坡式的警語。它歌頌柔奴隨緣自適的曠達(dá)與樂觀,同時(shí)也寄寓著作者自己的人生態(tài)度和處世哲學(xué)。
這首詞不僅刻畫了歌女柔奴的姿容和才藝,而且著重歌頌了她的美好情操和高潔人品。柔中帶剛,情理交融,空靈清曠,細(xì)膩柔婉,是這首詞的風(fēng)格所在。
【《定風(fēng)波莫聽穿林打葉聲》原文譯文以及鑒賞】相關(guān)文章:
定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲原文09-20
定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲04-17
蘇軾《定風(fēng)波·莫聽穿林打葉聲》全文及鑒賞10-19