97超级碰碰碰久久久_精品成年人在线观看_精品国内女人视频免费观_福利一区二区久久

同是天涯淪落人相逢何必曾相識的全詩及賞析

時(shí)間:2023-06-14 09:06:20 美云 行業(yè) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

同是天涯淪落人相逢何必曾相識的全詩及賞析

  曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。京都豪富子弟爭先恐后來獻(xiàn)彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。下面是小編整理關(guān)于同是天涯淪落人相逢何必曾相識的全詩及賞析。歡迎大家閱讀!

  琵琶行

  【作者】白居易

  【朝代】唐

  譯文對照

  潯陽江頭夜送客,

  楓葉荻花秋瑟瑟。

  主人下馬客在船,

  舉酒欲飲無管弦。

  醉不成歡慘將別,

  別時(shí)茫茫江浸月。

  忽聞水上琵琶聲,

  主人忘歸客不發(fā)。

  尋聲暗問彈者誰?

  琵琶聲停欲語遲。

  移船相近邀相見,

  添酒回?zé)糁亻_宴。

  千呼萬喚始出來,

  猶抱琵琶半遮面。

  轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,

  未成曲調(diào)先有情。

  弦弦掩抑聲聲思,

  似訴平生不得志。

  低眉信手續(xù)續(xù)彈,

  說盡心中無限事。

  輕攏慢捻抹復(fù)挑,

  初為霓裳后六幺。

  大弦嘈嘈如急雨,

  小弦切切如私語。

  嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,

  大珠小珠落玉盤。

  間關(guān)鶯語花底滑,

  幽咽泉流冰下難。

  冰泉冷澀弦凝絕,

  凝絕不通聲暫歇。

  別有幽愁暗恨生,

  此時(shí)無聲勝有聲。

  銀瓶乍破水漿迸,

  鐵騎突出刀槍鳴。

  曲終收撥當(dāng)心畫,

  四弦一聲如裂帛。

  東船西舫悄無言,

  唯見江心秋月白。

  沉吟放撥插弦中,

  整頓衣裳起斂容。

  自言本是京城女,

  家在蝦蟆陵下住。

  十三學(xué)得琵琶成,

  名屬教坊第一部。

  曲罷曾教善才服,

  妝成每被秋娘妒。

  五陵年少爭纏頭,

  一曲紅綃不知數(shù)。

  鈿頭銀篦擊節(jié)碎,

  血色羅裙翻酒污。

  今年歡笑復(fù)明年,

  秋月春風(fēng)等閑度。

  弟走從軍阿姨死,

  暮去朝來顏色故。

  門前冷落鞍馬稀,

  老大嫁作商人婦。

  商人重利輕別離,

  前月浮梁買茶去。

  去來江口守空船,

  繞船月明江水寒。

  夜深忽夢少年事,

  夢啼妝淚紅闌干。

  我聞琵琶已嘆息,

  又聞此語重唧唧。

  同是天涯淪落人,

  相逢何必曾相識!

  我從去年辭帝京,

  謫居臥病潯陽城。

  潯陽地僻無音樂,

  終歲不聞絲竹聲。

  住近湓江地低濕,

  黃蘆苦竹繞宅生。

  其間旦暮聞何物?

  杜鵑啼血猿哀鳴。

  春江花朝秋月夜,

  往往取酒還獨(dú)傾。

  豈無山歌與村笛?

  嘔啞嘲哳難為聽。

  今夜聞君琵琶語,

  如聽仙樂耳暫明。

  莫辭更坐彈一曲,

  為君翻作琵琶行。

  感我此言良久立,

  卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。

  凄凄不似向前聲,

  滿座重聞皆掩泣。

  座中泣下誰最多?

  江州司馬青衫濕。

  譯文

  秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無助興的音樂。酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)夜茫茫江水倒映著明月。

  忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。尋著聲源探問彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒有動(dòng)靜。我們移船靠近邀請她出來相見;叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。千呼萬喚她才緩緩地走出來,懷里還抱著琵琶半遮著臉面。轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說著她平生的不得志;她低著頭隨手連續(xù)地彈個(gè)不停;用琴聲把心中無限的往事說盡。輕輕地?cái)n,慢慢地捻,一會兒抹,一會兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》。大弦渾宏悠長嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語。嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。琵琶聲一會兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥鳴聲,一會兒又像水在冰下流動(dòng)受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時(shí)悶悶無聲卻比有聲更動(dòng)人。突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。一曲終了她對準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。東船西舫人們都靜悄悄地聆聽;只見江心之中映著白白秋月影。

  她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。她說我原是京城負(fù)有盛名的歌女;老家住在長安城東南的蝦蟆陵。彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成;教坊樂團(tuán)第一隊(duì)中列有我姓名。每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。京都豪富子弟爭先恐后來獻(xiàn)彩;彈完一曲收來的紅綃不知其數(shù)。鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過;秋去春來美好的時(shí)光白白消磨。兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗;暮去朝來我也漸漸地年老色衰。門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。商人重利不重情常常輕易別離;上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。更深夜闌常夢少年時(shí)作樂狂歡;夢中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。

  我聽琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽到她這番訴說更叫我悲凄。我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問是否曾經(jīng)相識!自從去年我離開繁華長安京城;被貶居住在潯陽江畔常常臥病。潯陽這地方荒涼偏僻沒有音樂;一年到頭聽不到管弦的樂器聲。住在湓江這個(gè)低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。在這里早晚能聽到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲。難道這里就沒有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實(shí)在難聽。今晚我聽你彈奏琵琶訴說衷情,就像聽到仙樂眼也亮來耳也明。請你不要推辭坐下來再彈一曲;我要為你創(chuàng)作一首新詩《琵琶行》。

  被我的話所感動(dòng)她站立了好久;回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽都掩面哭泣不停。要問在座之中誰流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!

  注釋

  〔1〕左遷:貶官,降職。古以左為卑,故稱“左遷”。

  〔2〕明年:第二年。

  〔3〕錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。

  〔4〕京都聲:指唐代京城流行的樂曲聲調(diào)。

  〔5〕倡女:歌女。倡,古時(shí)歌舞藝人。

  〔6〕善才:當(dāng)時(shí)對琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。

  〔7〕委身:托身,這里指嫁的意思。

  〔8〕為:做。

  〔9〕賈(gǔ)人:商人。

  〔10〕命酒:叫(手下人)擺酒。

  〔11〕快:暢快。

  〔12〕憫然:憂郁的樣子。

  〔13〕漂淪:漂泊淪落。

  〔14〕出官:(京官)外調(diào)。

  〔15〕恬然:淡泊寧靜的樣子。

  〔16〕遷謫:貶官降職或流放。

  〔17〕為:創(chuàng)作。

  〔18〕長句:指七言詩。

  〔19〕歌:作歌。

  〔20〕凡:總共。

  〔21〕言:字。

  〔22〕命:命名,題名。

  〔23〕潯陽江:據(jù)考究,為流經(jīng)潯陽城中的湓水,即今九江市中的龍開河(97年被人工填埋),經(jīng)湓浦口注入長江。瑟瑟:形容楓樹、 蘆荻被秋風(fēng)吹動(dòng)的聲音。

  〔24〕瑟瑟:形容楓樹、蘆荻被秋風(fēng)吹動(dòng)的聲音。

  〔25〕主人:詩人自指。

  〔26〕回?zé)簦褐匦聯(lián)芰翢艄;兀涸佟?/p>

  〔27〕轉(zhuǎn)軸拔弦:將琵琶上纏繞絲弦的軸,以調(diào)音定調(diào)。

  〔28〕掩抑:掩蔽,遏抑。

  〔29〕思:悲,傷。

  〔30〕信手:隨手。

  〔31〕續(xù)續(xù)彈:連續(xù)彈奏。

  〔32〕攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。

  〔33〕捻:揉弦的動(dòng)作。

  〔34〕抹:向左拔弦,也稱為“彈”。

  〔35〕挑:反手回?fù)艿膭?dòng)作。

  〔36〕《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂舞,唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述依曲創(chuàng)聲后流入中原。

  〔37〕《六幺》:大曲名,又叫《樂世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。

  〔38〕大弦:指最粗的弦。

  〔39〕嘈嘈:聲音沉重抑揚(yáng)。

  〔40〕小弦:指最細(xì)的弦。

  〔41〕切切:細(xì)促輕幽,急切細(xì)碎。

  〔42〕間關(guān):鶯語流滑叫“間關(guān)”。鳥鳴聲。

  〔43〕幽咽:遏塞不暢狀。

  〔44〕冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂聲由流暢變?yōu)槔錆?/p>

  〔45〕凝絕:凝滯。

  〔46〕迸:濺射。

  〔47〕曲終:樂曲結(jié)束。

  〔48〕拔:彈奏弦樂時(shí)所用的拔工具。

  〔49〕當(dāng)心畫:用拔子在琵琶的中部劃過四弦,是一曲結(jié)束時(shí)經(jīng)常用到的右手手法。

  〔50〕舫:船。

  〔51〕斂容:收斂(深思時(shí)悲憤深怨的)面部表情。

  〔52〕蝦(há)蟆陵:在長安城東南,曲江附近,是當(dāng)時(shí)有名的游樂地區(qū)。

  〔53〕教坊:唐代官辦管領(lǐng)音樂雜技、教練歌舞的機(jī)關(guān)。

  〔54〕秋娘:唐時(shí)歌舞妓常用的名字。

  〔56〕五陵:在長安城外,漢代五個(gè)皇帝的陵墓。

  〔57〕纏頭:用錦帛之類的財(cái)物送給歌舞妓女。

  〔58〕綃:精細(xì)輕美的絲織品。

  〔59〕鈿(diàn)頭銀篦(bì):此指鑲嵌著花鈿的篦形發(fā)飾。

  〔60〕擊節(jié):打拍子。

  〔61〕顏色故:容貌衰老。

  〔62〕浮梁:古縣名,唐屬饒州。在今江西省景德鎮(zhèn)市,盛產(chǎn)茶葉。

  〔63〕去來:走了以后。

  〔64〕夢啼妝淚:夢中啼哭,勻過脂粉的臉上帶著淚痕。

  〔65〕闌干:縱橫散亂的樣子。

  〔66〕重:重新,重又之意。

  〔67〕唧唧:嘆聲。

  〔68〕嘔啞嘲哳:形容聲音噪雜。

  〔69〕琵琶語:琵琶聲,琵琶所彈奏的樂曲。

  〔70〕暫:突然。

  〔71〕卻坐:退回到原處。

  〔72〕促弦:把弦擰得更緊。

  〔73〕向前聲:剛才奏過的單調(diào)。

  〔74〕掩泣:掩面哭泣。

  〔75〕青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當(dāng)時(shí)的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。

  歷代評價(jià)

  唐代

  唐宣宗有吊白居易詩:“綴玉聯(lián)珠六十年,誰教冥路作詩仙。浮云不系名居易,造化無為字樂天。童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇。文章已滿行人耳,一度思卿一愴然!贝嗽娍勺鳛榘拙右滓簧母爬。

  五代及宋

  新、舊唐書對于白居易的評價(jià)亦有不同。舊唐書對于白居易的文學(xué)成就給予高度的肯定:“昔建安才子,始定霸于曹、劉;永明辭宗,先讓功于沈、謝。元和主盟,微之、樂天而已。臣觀元之制策,白之奏議,極文章之壺奧,盡治亂之根荄。非徒謠頌之片言,盤盂之小說。就文觀行,居易為優(yōu),放心于自得之場,置器于必安之地,優(yōu)游卒歲,不亦賢乎。”新唐書描述白居易“于文章精切,然最工詩。”又說:“居易在元和、長慶時(shí),與元稹俱有名,最長于詩,它文未能稱是也!比欢绿茣鴮Π拙右椎娜似穭t給予極高的肯定:“觀居易始以直道奮,在天子前爭安危,冀以立功,雖中被斥,晚益不衰。當(dāng)宗閔時(shí),權(quán)勢震赫,終不附離為進(jìn)取計(jì),完節(jié)自高。而稹中道徼險(xiǎn)得宰相,名望漼然。鳴呼,居易其賢哉!”這種評價(jià)的變遷可能與宋代古文運(yùn)動(dòng)的興起有密切的關(guān)系。

  蘇軾對白居易的評價(jià)也有不一致處。蘇軾曾提出“元輕白俗”的說法,對元白的詩風(fēng)頗有微詞。然而后來卻常以白居易自比,例如“定似香山老居士,世緣終淺道根深!庇秩纭坝枞ズ际辏鴱(fù)來留二年而去。平生自覺出處老少粗似樂天,雖才名相遠(yuǎn),而安分寡求亦庶幾焉。”蘇軾對白居易的詩作,也有“白公晚年詩極高妙!钡脑u語。

  遼金元三代

  元好問:“并州未是風(fēng)流域,五百年中一樂天。”在《論詩三十首》“一語天然萬古新”句下,元好問自注:“陶淵明,晉之白樂天!

  明清

  袁宗道以“白蘇齋”為齋名,并有《詠懷效白》的詩作清代主張性靈說的袁枚亦給予白居易極高的評價(jià)。

  清乾隆皇帝敕編的《唐宋詩醇》對白居易的詩文與為人均給予極高的評價(jià),認(rèn)為白居易“實(shí)具經(jīng)世之才”,并認(rèn)為官員應(yīng)以白居易的詩“救煩無若靜,補(bǔ)拙莫如勤”作為座右銘。

  近現(xiàn)代

  胡適贊揚(yáng)以白居易與元稹為領(lǐng)袖的文學(xué)革新運(yùn)動(dòng),認(rèn)為可以達(dá)到以詩歌造成輿論,而有助于改善政治。因?yàn)殛惇?dú)秀與胡適提倡新文學(xué)運(yùn)動(dòng),在提倡白話、不避俗字俗語的風(fēng)氣下,白居易的詩歌因而很受推崇。包括陳寅恪、劉大杰、錢基博等,都給予白居易極高的評價(jià)。然而錢鐘書對白居易的評價(jià)則不高。

  他國評價(jià)

  白居易的文集在日本受到高度評價(jià)。平安時(shí)代,菅原道真寫漢詩,當(dāng)時(shí)渤海國的人見道真的詩,認(rèn)為與白居易的詩很像,這評語令道真很高興,還特別記載下來,引以為榮。

  創(chuàng)作背景

  元和十年(公元815年)六月,唐朝藩鎮(zhèn)勢力派刺客在長安街頭刺死了宰相武元衡,刺傷了御史中丞裴度,朝野大嘩,藩鎮(zhèn)勢力又進(jìn)一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮(zhèn)“反側(cè)”之心。白居易上表主張嚴(yán)緝兇手,有“擅越職分”之嫌;而且,白居易平素多作諷喻詩,得罪了朝中權(quán)貴,于是被貶為江州司馬。司馬是刺史的助手,在中唐時(shí)期多專門安置“犯罪”官員,屬于變相發(fā)配。這件事對白居易影響很大,是他思想變化的轉(zhuǎn)折點(diǎn),從此他早期的斗爭銳氣逐漸銷磨,消極情緒日漸增多。元和十一年(公元816年)秋天,白居易被貶江州司馬已兩年,在潯陽江頭送別客人,偶遇一位年少因藝技紅極一時(shí),年老被人拋棄的歌女,心情抑郁,結(jié)合自己仕途遭遇,用歌行的體裁,創(chuàng)作出了這首著名的《琵琶行》(原作《琵琶引》)。

  作者簡介

  白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》《賣炭翁》《琵琶行》等。

【同是天涯淪落人相逢何必曾相識的全詩及賞析】相關(guān)文章:

詩經(jīng)名句:所謂伊人,在水一方全詩賞析03-22

小荷才露尖尖角全詩07-20

關(guān)于元旦的詩及賞析12-27

乞巧_林杰的詩原文賞析及翻譯08-04

傷農(nóng)_鄭遨的詩原文賞析及翻譯08-27

有關(guān)元旦節(jié)的詩及賞析12-27

宿洞霄宮_林逋的詩原文賞析及翻譯08-04

藍(lán)田溪與漁者宿_錢起的詩原文賞析08-27

天涯海角作文04-16

野老歌 / 山農(nóng)詞_張籍的詩原文賞析及翻譯08-27